Minulla oli Helmetissä varauksessa Robert Galbraithin dekkari sekä englanninkielisenä alkuperäisteoksena Career of evil että suomenkielisenä käännöksenä: Pahan polku (Otava, 2015; ISBN 978-951-1-29169-5).
Kävi sitten niin, että kummatkin kirjat tulivat saataville kirjastosta samaan aikaan, joten oli mahdollista verrata miten englanninkielinen alkuteos ja käännös toimivat. Ja täytyy myöntää, että aika hyvin teos on käännetty, mitä nyt muutamassa kohdassa huomasin pieniä oikolukuvirheitä. Toisaalta englanninkielisessä tekstissä oli enemmän vivahteita, käännettynä tuntui jotain puuttuvan dialogista ja tekstistä ylipäänsä.
Palautin englanninkielisen käännöksen pikapuoliin, mutta suomenkielisen kanssa kesti pitkään, laina-ajan loppuun saakka. Tarina tuntui jossain määrin venytetyltä. Kahden päähenkilön välinen ihmissuhde syventyi ja sai lisää sävyjä, muut kirjan henkilöhahmot olivat melkolailla syvyyttä vailla, eikä tarina tarrannut kiinni ihan niin kuin oletin. Mutta tuli teos silti luettua, ja pakko on laittaa seuraava osa kirjastosta varaukseen heti kun se ilmestyy.
this flipped-upside-down world
4 tuntia sitten
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti