tiistai 18. maaliskuuta 2014

G. J. Ramstedt: Japanilaisia runoja

En tiennyt, että G. J. Ramstedt aikoinaan suomensi japanilaisia haikuja ja tankoja, mutta sitten luin hänestä suomalaisia tutkimusmatkailijoita käsittelevästä kirjasta. Ja kyllä tämä käännettyjen runojen kokoelma ihan runoudelta tuntuu, vaikka lienee niin että myöhemmin japanilaisiin runoihin tarttuneet suomentajat ovat onnistuneet suomennoksissaan vieläkin paremmin: Japanilaisia runoja (WSOY, 1976; toim. Elma Järnefelt; ISBN 951-0-07619-8).



Näissä runosuomennoksissa oli karheutta ja ajoittaista viimeistelemättömyyttä, mutta parhaimmillaan runot toimivat aivan erinomaisesti, tuntuu kuin runoilijan ajatus olisi alkanut elää suomen kielelläkin. Olettaisin että niihin aikoihin kuin Ramstedt japaninkielisten runojen kanssa teki käännöstöitään tämä oli aivan uutta aluetta, joten tuloksia voi pitää huomattavina.


Ei kommentteja: