En oikein tiedä, miksi olen näitä Karin Fossumin dekkareita lukenut nimenomaan ruotsiksi käännettyinä, mutta niin vain on käynyt, että harvakseltaan olen jatkanut Konrad Sejerin tutkimusten parissa. Norjankielinen alkuperäisteos on nimeltään Den som elsker noe annet, ja ruotsiksi käännettynä teos on Den som älskar något annat (Forum, 2008; käännös ruotsiksi Ulf Örnkloo ja Helena Örnkloo; ISBN 978-91-37-13229-7).
Kirjaan tarttuessani arvelin että Fossumien dekkarien kiinnostavuuden syynä olisi helppolukuisuus, mutta ei se ihan niinkään ole, sillä vaikka teksti on sujuvaa, ei tämä nyt mitään selkokieltä kuitenkaan ole, paikka paikoin teksti oli suorastaan haastavaa. Mutta pysyypähän luetun ruotsinkielisen tekstin ymmärtämisen taito jollain tavalla kunnossa.
Kirja on sopivan lyhyt, 223 sivua, ja poliisit selvittelevät lasten katoamista, lastenmurhaa, ja tähän liittyviä tapahtumia ja ihmissuhteita. Kuten muissakin Sejer-dekkareissa on tässä viipyilevä ja pohdiskeleva tunnelma, eivätkä tapahtumat ole samalla tavalla yliampuvia kuin monilla muilla dekkaristeilla nykyään, ihmisen kokoiseksi draamaksi tätä voisi kuvailla.
Ennen pitkää on syytä palata Fossumin kirjojen pariin, kunhan ennätän hiukan hengähtää.
wanderlust
7 tuntia sitten
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti