perjantai 15. heinäkuuta 2016

Dawn French: Oh dear Silvia

Dawn Frenchin romaanin pääosassa on sairaalasängyssä makaava nainen, jonka vuoteen äärellä käy monenlaisia vieraita, ja kukin vieraista sanoo oman sanasensa Silvian tarinaan: Oh dear Silvia (Michael Joseph, 2012; ISBN 978-0-718-15606-0).



Romaani tuntuu hyvää tarkoittavalta, mutta kertomisratkaisu jossa päähenkilö on koomassa eikä pysty tuntemaan eikä kokemaan enää mitään, tuntui päälle liimatulta, eikä episodimaisista tarinan palasista syntynyt lukemisen paloa tai iloa. Luin romaania jonkin matkaa, katsoin mitä lopussa tapahtuu, ja siinä se.



The second brilliant novel from chart-topping author and comedian Dawn French. This book features a woman who doesn't speak. Everybody around her does, and we are gradually given pieces of the jigsaw to find out who she is. Many secrets re revealed, and many truths are told.

torstai 14. heinäkuuta 2016

Robert Galbraith: Pahan polku

Minulla oli Helmetissä varauksessa Robert Galbraithin dekkari sekä englanninkielisenä alkuperäisteoksena Career of evil että suomenkielisenä käännöksenä: Pahan polku (Otava, 2015; ISBN 978-951-1-29169-5).





Kävi sitten niin, että kummatkin kirjat tulivat saataville kirjastosta samaan aikaan, joten oli mahdollista verrata miten englanninkielinen alkuteos ja käännös toimivat. Ja täytyy myöntää, että aika hyvin teos on käännetty, mitä nyt muutamassa kohdassa huomasin pieniä oikolukuvirheitä. Toisaalta englanninkielisessä tekstissä oli enemmän vivahteita, käännettynä tuntui jotain puuttuvan dialogista ja tekstistä ylipäänsä.

Palautin englanninkielisen käännöksen pikapuoliin, mutta suomenkielisen kanssa kesti pitkään, laina-ajan loppuun saakka. Tarina tuntui jossain määrin venytetyltä. Kahden päähenkilön välinen ihmissuhde syventyi ja sai lisää sävyjä, muut kirjan henkilöhahmot olivat melkolailla syvyyttä vailla, eikä tarina tarrannut kiinni ihan niin kuin oletin. Mutta tuli teos silti luettua, ja pakko on laittaa seuraava osa kirjastosta varaukseen heti kun se ilmestyy.




keskiviikko 13. heinäkuuta 2016

Jane Ashford: First season ja Bride to be

Jane Ashfordin kaksi lyhyttä historiallista rakkausromaania on paketoitu yhdeksi e-kirjaksi, joka löytyy Helmetistä: First season ja Bride to be (Sourcebooks, 2015; ISBN 978-1-4926-3095-1).



Ashford kirjoittaa näppärää tekstiä. Romaanissa First season näkökulmaa vaihdetaan kolmen lapsen ja aikuisten maailman välillä, eikä kerronta ihan mahdottoman huonosti toimi, vaikka paikoitellen tarina tuntuukin rutiinisuoritukselta. Kirjailija luo vastakkainasettelua Lontoon seurapiirien ja maalaiskartanon elämän välille, ja monta yllätystä on luvassa. Romaanissa Bride to be tarina lainehtii suuntaan jos toiseenkin, mutta lukukelpoinen on tämäkin romaani. Paikka paikoin tarinoissa on mielenkiintoisia fraaseja ja sanankäyttöä, esimerkiksi "Are you burnt to the socket?"





FIRST SEASON

Widowed Lady Anabel Wyndham was married right out of the schoolroom and has never before experienced the delights of a London Season. She's dazzled by the attention of the fascinating Sir Charles Norbury, a man whose touch seems to melt her very soul, but a notorious rake. She's drawn to handsome friend-of-the-family Christopher Hanford and the comfort and serenity he offers. But how does one choose between two such charming suitors? Anabel is finding that love is so much more dangerous the second time around.

BRIDE TO BE

Emily Crane is the toast of the ton—and she couldn't find it more tedious. Until she encounters the darkly sensual stranger whose life she once saved and the London Season becomes infinitely more exciting. Recently returned from the wilds of South America, Lord Richard Sheldon has only contempt for tiresome London chits, but he finds himself stunningly intrigued by the dauntless Emily Crane. When the two become embroiled in a budding scandal and are forced into an engagement, they discover a passion more dangerous than any killer...

tiistai 12. heinäkuuta 2016

Bradley Beaulieu: Twelve kings in Sharakhai

Bradley Beaulieu 582-sivuinen romaani on massiivinen teos, pienellä fontilla pitkille riville painettu fantasiakertomus, jota en uskonut jaksavani lukea mutta sitten en pystynytkään lopettamaan lukemista: Twelve kings in Sharakhai (London Gollancz, 2015; ISBN 978-1-473-20301-3).



Teos aloittaa romaanisarjan Song of the shattered sands, ja jos kirjastossa olisi ollut lainattavissa seuraava osa, olisin sen heti laittanut varaukseen.

Romaani käynnistyy kohtalaisen rivakasti, mutta kestää aikansa ennen kuin kirjailijan luoma maailma alkaa hahmottua, pieninä palasina lukijalle kerrotaan kaupungista jossa kaksitoista kuningasta pitää valtaa keskellä aavikkoa, kauppareittien solmukohdassa.

En tiedä miten hyvin Beaulieu pystyy jatkossa pitämään lukijan koukussa, mutta tässä romaanissa oli siinä määrin omaperäistä ajattelua, että hyvinkin ote saattaa riittää seuraavaankin romaanisarjan teokseen.

Toisaalta kirjailijan tapa pudotella yllätyksiä alkoi pikkuhiljaa tulla turhankin tutuksi, ja kirjan loppupuolella oli kohtia jossa uskottavuus kävi kovalla koetuksella, toisinkin olisi tarinaa voinut kuljettaa eteenpäin.



Sharakhai, the great city of the desert, center of commerce and culture, has been ruled from time immemorial by twelve kings -- cruel, ruthless, powerful, and immortal. With their army of Silver Spears, their elite company of Blade Maidens and their holy defenders, the terrifying asirim, the Kings uphold their positions as undisputed, invincible lords of the desert. There is no hope of freedom for any under their rule.

Or so it seems, until Çeda, a brave young woman from the west end slums, defies the Kings' laws by going outside on the holy night of Beht Zha'ir. What she learns that night sets her on a path that winds through both the terrible truths of the Kings' mysterious history and the hidden riddles of her own heritage. Together, these secrets could finally break the iron grip of the Kings' power...if the nigh-omnipotent Kings don't find her first.

maanantai 11. heinäkuuta 2016

Sam Pink: Aion kloonata itseni ja tappaa kloonini ja syödä sen

Sam Pinkin runokirja on hämmentävä pakkaus lukijan naamalle sylkemistä ja elämän syvien merkitysten pohdintaa: Aion kloonata itseni ja tappaa kloonini ja syödä sen (Poesia, 2013; suomennos ja jälkisana V. S. Luoma-aho; ISBN 978-952-5954-79-1).



En muista tällaiseen runoteokseen aiemmin tarttuneeni, sillä ärhäkkyydessään teos tuntui suorastaan antavan sähköiskuja sormenpäihin, mutta toisaalta tuntui siltä että kirjan kuvaamassa maailmassa oli myös oudun tuttua arkista kauneutta.

Se että pystyy näkemään maailman tällä tavalla on samalla kertaa sekä ihmeellistä että surullista, mutta kirjailija olisi tästä varmasti eri mieltä.



Sam Pinkin nurjassa maailmassa väkivalta ja kauneus lomittuvat tavalla, jota voisi kutsua äärivilpittömyydeksi. Ironian jälkeen groteski ja absurdi ovat arkea siinä missä laastarikin, eikä lapsenomainen halu sanoa asiat suoraan sulje pois kulttuurin ruhjottua alitajuntaa. Kielessä performoitu kielteisyys on niin äärimmäistä, että se valottaa myös pimentoon jäävät mahdollisuudet.

Alkuteos I Am Going to Clone Myself Then Kill the Clone and Eat It ilmestyi ensimmäisen kerran Yhdysvalloissa Paper Hero Pressin julkaisemana vuonna 2009. Uusintapainos, johon myös suomennos pohjautuu, ilmestyi Lazy Fascist Pressin julkaisemana vuonna 2012.